Outils Poezibao

Syndications pour Poezibao

« Lorand Gaspar et James Sacré à Aix-en-Provence autour du peintre Claude Garanjoud | Accueil | Anthologie permanente / Vladimir Maïakovski et Bernard Chambaz »

mardi 29 novembre 2005

Vladimir Maïakovski

Vladimir Vladimirovitch Maïakovski est né le 7 juillet 1893. Il est mort à 37 ans le 14 avril 1930, en se tirant une balle dans la poitrine
Son père était garde forestier en Géorgie et à sa mort, la mère et ses trois enfants partent pour Moscou où ils vivent dans la plus grande misère. Maïakovski entre aux Beaux-Arts en 1910. Il se rapproche des futuristes et devient une des figures de la bohème moscovite. Il adhère au Parti ouvrier social-démocrate de Russie (bolchevik). Il commence à écrire de la poésie. Extraordinairement doué, il est "capable de composer mentalement un poème de 1500 vers" mais il est aussi "agitateur et propagandiste, directeur de revues, dessinateur d'affiches, auteur de théâtre, scénariste, acteur, conférencier, organisateur d'expositions. Il sera aussi l'ami de Khlebnikov, Pasternak, Roman Jakobson, Malevitch, Eisenstein, etc.
En 1913 il rencontre Elsa Kagan (future Elsa Triolet) qui devient sa maîtresse alors qu'elle n'a que 17 ans. Mais surtout en 1915, il rencontre la sœur aînée d'Elsa, Lili Brik dont il tombe éperdument amoureux. Lili Brik va épouser Ossip Maximovitch ce qui n'empêchera pas la liaison de Lili et de Maïakovski de continuer. Amour tumultueux qui finira pas se rompre en 1924. En 1925 Maïakovski part pour le Mexique et les États Unis où il rencontre une émigrée russe dont il aura une fille. Nouvelles amours, toutes douloureuses et dont le dernier avec Veronika Vitoldovana s'achève par le suicide du poète. Suicide dont les causes restent cependant controversées. Il s'avère en fait que les "causes sont multiples et inscrites dans l'histoire de l'URSS". Il était "déprimé par les manœuvres de ses adversaires dans les allées du pouvoir et par les inconstances de ses affections féminines".

 

Je me suis appuyée largement pour rédiger cette note biographique sur celle qui est parue dans le tout nouveau recueil Vladimir Maïakovksy, A pleine voix, Anthologie poétique 1915-1930, tout récemment parue dans la collection Poésie/Gallimard.

 

>Extraits de la bibliographie
•en russe
Oeuvres complètes, 13 vol. Moscou, 1955-1961
Maïakovki/L.Yu.Brik, Correspondance 1915-1930
, Stockholm, 1982

•en français
Vers et proses, choisis, traduits et commentés par Elsa Triolet, Éditeurs français réunis, 1957
Maïakovski inconnu, poèmes divers, P.-J. Oswald, 1958
Lettres à Lili Brik (1917-1930), traduites par André Robel, Gallimard 1969, " Du monde entier ", 1986 / " L'imaginaire ", 1999..
Poèmes, traduits et annotés par Christian David, Le Champ du Possible, 2 vol. 1977
Poèmes, traduits et présentés par Claude Frioux, édition bilingue, Messidor, vol. 1, 1984, vol. 2, 1985, vol. 3, 1986, vol. 4, 1987
Comment ça va ?, Au secours !, éd. et trad. Régis Gayraud, ill. Macha Poynder, Sauve, C. Hiver, 1988.
Du monde j'ai fait le tour, poèmes et proses, traduits et présentés par Claude Frioux, La Quinzaine Littéraire/Louis Vuitton, 1997
Maiakovski Vladimir : anthologie, trad. Claude Frioux, Paris, présentation Christophe Marchand Kiss, Textuel, 1997, " L'œil du poète ", 2004, nouv. éd.
Le nuage en pantalon [1915], trad. Charles Dobzynski, Pantin, Temps des cerises / Trois-Rivières, Écrits des forges, 1998 [bilingue] - [épuisé].
Le nuage en pantalon : tétraptique
, trad. Vladimir Berelowitch, Paris, Mille et une nuits, " La petite collection ", 1998.
Nuage en pantalon, suivi de Écoutez ! : une viole un peu nerveuse, et de Flûte en colonne vertébrale, L'Isle-Adam, Saint-Mont, 2001.
L'universel reportage, éd., trad. et prés., notes Henri Deluy, photomontages Frédéric Deluy, Tours, Farrago, 2001.
Théâtre, trad. Michel Wassiltchikov, Paris, Grasset, " Les cahiers rouges ", 2003, nouv. éd. [Vladimir Maïakovski, La punaise, Le mistère-bouffe, La grande lessive].
Le petit cheval de feu [1927], trad. Odile Belkeddar, ill. Flavio Costantini, Paris, Éd. Des Lires, 2003 [bilingue].
A pleine voix, anthologie poétique 1915-1930, préface de Claude Frioux, traduction de Christian David, Poésie/Gallimard n° 414, 2005.
Écoutez : si on allume les étoiles..., poésies choisies et traduites par Simone Pirez, Francis Combes, Pantin, Temps des cerises, 2005.

Web français pauvre sur Maïakovski mais on trouve cependant :

la fiche du poète dans la poéthèque du Printemps des poètes

 

Un très beau site en anglais (design superbe notamment) avec notamment une superbe photothèque (les photos ne semblent malheureusement pas cliquables et sont sans légendes).

 

Je rappelle aussi que Maïakovski est un des poètes présents dans l'essai l'Ecriture du Cri de Alain Marc.

fiche ©florence trocmé

Commentaires

J'aimerais beaucoup trouver trace des titres originauxdes poèmes didactiques écrits à l'intention des enfants par Maiakovski. Lorsque j'étais enfant, mes parents possédaient des titres traduits en français (aux Editeurs français réunis ???) tels que "Quel métier choisir ?" En 2003 est réédité en français le poème pour enfants "en espalier" : le Petit Cheval de feu, mais son titre original ne figure même pas dans BN Opale ...
Simplement pour vous signaler que les éditions Textuel ont publié en 1997 des extraits des Poèmes parus préalablement chez Messidor, dans une traduction, donc, de Claude Frioux et une présentation de moi-même. Merci de l'intégrer à votre bibliographie. Il semble aussi qu'il manque Le nuage et le pantalon qu'avait été Le temps des cerises il y a quelques années. Bien à vous
bjr j ss 1e algerienne de 17 ans je ss tomber par pur hazard sur la photo du poete ecriv1 sur 1dictionnaire intriguer par son regard vide triste et son air dèpressif j'ai voulu en savoir + 2 sa poesie.et je la trouve d'1e s1cèritèe d'1e tristesse si il ètais tjr vivant je ss sur ke j'entombrais amoureuse si ce n'est pas dèja le cas
Je travaille pour la maison d'édition Le Temps des Cerises et nous avons publié une nouvelle version d'une série de poésies de Maïakovski qui s'intitule "Ecoutez, si on allume les étoiles..." dont je souhaiterai, si possible que vous puissiez l'intégrer sur votre site. Merci de me tenir au informée et ,éventuellmeent, je vous propose de vous adresser un exemplaire de ce recueil. Si je dispose de votre adresse postale. Marie Karman

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.