En écho à une récente
lecture de deux poètes néerlandaises au Musée d’Orsay à Paris,
cet extrait de l’œuvre d’Anna Enquist, proposé dans un très
beau numéro spécial de la revue Europe dont il faut célébrer le magnifique travail en faveur de la
littérature et de la poésie.
RÊVE
Les chers morts sont dans une chambre
hors du temps, aux portes fermées. Des jours
passent sans que je pense à eux.
Ils s’ensevelissent sous des couches
et des couches de vie. Cette nuit, je
t’ai croisé sur une pelouse, j’ai crié
où étais-tu, où étais-tu ? Comme de l’eau,
je voulais m’allonger le long de ton corps
c’était la paix, rien ne pouvait me troubler.
Le désir est lové dans le rêve.
je te borde avec la couverture
du jour nouveau quand je me lève.
Anne Enquist, traduit du néerlandais par Pierre Gallissaires et Jan H. Mysjkinin, in revue Europe, n°909/910, janvier-février 2005, p. 298.
Connue en France pour ses romans publiés chez Actes Sud, et
en particulier le très beau Le Secret (en lire un compte rendu sur le
site concertonet), Anna Enquist est aussi poète. Elle est née en 1945 à
Amsterdam. Elle a fait des études de psychologie clinique à l’université de
Leyde, puis de piano au conservatoire de La Haye. A partir de 1976, elle mène
une double carrière de pianiste et de psychanalyste. Elle abandonne le piano en
1987 pour se consacrer à l’écriture et publie un premier recueil de poésie en
1991, Soldatenliederen (Chants de soldats) qui rencontre un très
grand succès. Ont suivi plusieurs livres de poésie, Jachtsenes (Scènes
de chasse), Een nieuw afscheid (un nouvel au revoir), Klaaarlichte
dag (en plein jour) et De tweede helft (la deuxième
mi-temps) et des romans qui l’ont consacrée comme un auteur de grande
notoriété au Pays-Bas. Ses trois romans sont traduits chez Actes Sud, Le
chef d’œuvre, 1994, Le Secret, 1997, et les Porteurs de Glace
(2002) mais malheureusement pas sa poésie réunie en 2000 en un volume De
gedichten 1991-2000. A paraître chez Actes Sud en 2005 un recueil de récits
La blessure.
Une brève
notice sur le site de la librairie Compagnie
On peut écouter
Anna Enquist lire des textes (en néerlandais) ce qui permet de
découvrir, au-delà des préjugés, la musicalité de cette langue, servie par la
voix magnifique d’Anna Enquist
Rédigé par : dorio | mercredi 23 mars 2005 à 22h40