L’air a sa vie à lui. Et qu’ à personne il n’est donné
de bien saisir. Il vit de sa vie bleue
de vent. qui naît au ras des yeux
et court à l’infini. Regarde à la croisée
flèches, toits, cheminées, tout est couvert de zinc.
Ici comment le grand monde humide
dont le pavé, nourrice aride,
marque la fin
prématurée. Aube qui point. Poste qui va.
S’il fallait croire encor, c’est à
ceci : que la Tamise ayant deux rives, celle
qu’on ne voit pas, existe. Ô la Bonne Nouvelle !
(traduction Jean-Paul Sémon)
Joseph Brodsky, Poèmes 1961-1987, traduit du russe pas
Michel Aucouturier, Jean-Marc Bordier, Claude Ernoult, Hélène Henry, Eve
Malleret, André Markowicz, Georges Nivat, Léon Robel, Véronique Schiltz,
Jean-Paul Sémon. Gallimard, 1987, p. 147
Poète russe et citoyen américain, Joseph Brodsky est né en
1940. Condamné en mars 1964 par un tribunal de Leningrad à cinq ans de
déportation pour « parasitisme », il émigre en 1972 et se fixe aux
États-Unis où il enseigne dans diverses universités (il écrit parfois
directement en anglais certains de ses essais critiques ou autobiographiques).
Il a été couronnée par le prix Nobel en 1987. Il est mort le 28 janvier 1996 à
l’âge de 55 ans.
Quelques livres disponibles en français :
Poèmes, 1961-1987, Gallimard, 1987
Loin de Byzance (essai), Fayard, 1988
Acqua alta, Gallimard, 1993
Vertume et autres poèmes, Gallimard, 1993
Collines, et autres poèmes, Le Seuil, 1996
et
Solomon Volkov, Conversations avec Joseph Brodsky, Le
Rocher, 2003.
Je signale aussi deux essais d'Yves Leclair :
un hiver avec J.Brodsky dans son livre Bonnes compagnies, Le Temps qu'il fait, 1998, ainsi qu'un article dans la NRF n°568 de janvier 2004
Peu de choses en français sur le net :
Une très
belle page écrite à la mort de Brodsky en 1996
Une brève
mais bonne bibliographie (en anglais facile)
Un article publié
dans Le Temps à l’occasion de la sortie du livre de Solomon Volkov, conversations
avec Joseph Brodsky
Rédigé par : krysalia | lundi 28 mars 2005 à 18h12
Rédigé par : JC-Milan | lundi 28 mars 2005 à 15h46