Ami de Pound, E.E.
Cummings fait partie, avec William Carlos Williams et Wallace Stevens des
grands réformateurs de la poésie américaine. Sa place est unique en ce qu'il
repense profondément l'héritage prosodique du symbolisme, bouleversant, au
travers d'une refonte de la ponctuation et d'une syntaxe toute en cascade
syncopée, la diction même du poème.
(Emmanuel Laugier, Le Matricule des Anges, N° 5).
Poète et peintre, Edward Estlin Cummings est né le 14
octobre 1894 à Cambridge (Massachusetts) Il a fait ses études à Harvard, où son
père a lui-même enseigné avant de devenir pasteur unitairien. En 1917, il sert
en France comme ambulancier mais est fait prisonnier à la suite de
l’interception de lettres où il affiche ses idées pacifistes. Il tirera de
cette expérience son premier livre The enormous Room qui paraît en 1922.
A la fin de la Première Guerre Mondiale, il vient pourtant à Paris pour faire
des études d’art et en 1924 quand il retourne aux États-Unis il est déjà
célèbre à la fois pour The Enormous Room et pour son premier recueil de
poèmes Tulips & Chimneys (1923). Influencé dans ses premiers écrits
par Gertrude Stein et Amy Lowell, il manifeste pourtant déjà les grandes
caractéristiques de son style, dans la description d’un immédiat chaotique tel
que le perçoivent les sens, les jeux de langage (les adverbes traités comme des
noms en particulier). Ses formes favorites sont le poème d’amour, la satire et
la description de la nature. Un peu plus tard il met au point son mode de
vie : il peint l’après-midi et il écrit la nuit. En 1931 il publie un
recueil de dessins CIOPW (Charcoal, Ink,
Oil, Pencil, Watercolour, soit Fusain,
Encre, Huile, Crayon et Aquarelle).
Il a expérimenté de façon radicale les formes, la ponctuation, l’énonciation,
la syntaxe.
Il est mort le 3 septembre 1962 et était alors le second poète le plus lu aux
États-Unis après Robert Frost.
Son œuvre poétique a été édité en deux volumes Complete Poems, chez Georges James Firmage en 1981, édition
qui fait référence. A signaler aussi sa biographie par R.S. Kennedy, Dreams
in a mirror et une excellente étude de son style poétique par Norman
Friedman, The art of his poetry.
Bibliographie
sélective en anglais
Poésie
Tulips and Chimneys, 1923
&, 1925
XLI Poems, 1925
ViVa, 1931
No Thanks, 1935
Tom, 1935
1/20, 1936
Fifty Poems, 1941
1 x 1, 1944
Ninety-five Poems, 1958
73 Poems, 1962
Complete Poems, 1981
Lettres :
The Enormous Room 1922
Eimi1933
Bibliographie en français
58 + 58 poèmes, trad. de l'américain
par D. Jon Grossman, Christian Bourgois, 1969
Indignes paquets d’expression, lettres,
1899-1962 / E.E. Cummings ; édition établie par F.W. Dupee et George Stade ;
traduit de l'américain par Patrice Repusseau, Mercure de France, 1975
L’énorme Chambrée, Christian
Bourgois, traduit de l'américain par D. Jon Grossman 1979, réédition collection
Titres, n° 10, 2006
95 Poèmes, traduction Jacques Demarcq, Flammarion, 1983, réédition
Points Poésie, 2006
Le Père Noël, adapt. française par D. Jon Grossman, L’Herne, 1998
Antrhopos, ou l’avenir de l’art, adapt. française par D. Jon Grossman,Le Temps qu’il fait, 1998
La Guerre, Impressions, traduction Jacques Demarcq, Æncrages,
2001
je:six inconférences, traduction Jacques Demarcq, Clémence Hiver Hiver,
2001
Contes de fées, 16 Poèmes Enfantins, traduction Jacques Demarcq,
Clémence Hiver, 2002 ;
50 poèmes, le Taillis Pré, 2002
73 poèmes, édition bilingue,
traduction Thierry Gillyboeuf, Le Temps des Cerises / Ecrits des Forges, 2002
No Thanks, traduction Jacques Demarcq, Clémence Hiver, 2003
Le vieil homme qui disait « pourquoi »
suivi de La petite fille qui s’appelait
Je, trad. de l'anglais par Thierry Gillyboeuf, Finitude, 2003
Contes de fées, 16 poèmes enfantins,
Clemence Hiver, 2003
Tulipes et cheminées, ; trad. et postf. de Thierry Gillyboeuf, La
Termitière, 2004
Poèmes choisis, traduits par Robert Davreu, José Corti, 2004
A signaler aussi le livre d’ Isabelle Alfandary sur
E.E.Cummings, E.E.Cummings ou la minuscule lyrique, dans la collection «
voix américaines » chez Belin www.editions-belin.com.
et de Thierry Gillyboeuf, Cummings, présentation anthologique chez
Textuel, 1998
Très belle fiche dont je me suis en partie
inspirée pour rédiger ma note biographique et sélection de nombreux poèmes en
anglais
découvrir la peinture de E.E. Cummings
une sélection de poèmes en anglais recueil par
recueil
Rappelons aussi que e.e. Cummings a inspiré certains
compositeurs, et non des moindres comme par exemple Pierre Boulez Cummings
ist der Dichter, versions de 1970 et 1986 et Morton Feldman, Four songs
to e.e. cummings de 1951.
©florence trocmé
Rédigé par : dan | dimanche 06 août 2006 à 09h10