À l'occasion de la publication de l'anthologie Whitman Hom(m)age 2005/1855, les maisons
d'édition Joca Seria de Nantes et Turtle Point Press de New York, l'Université
de Paris VII et l'association Double Change invitent à une lecture bilingue de
poésie La lecture sera assurée par :
Guy
Bennett, Bill Berkson, Jorie Graham, Sarah Riggs, Stephen Rodefer, Andrew
Zawacki
the publishing houses Joca Seria from Nantes,
Turtle Point Press from New York, the University of Paris Vii and Double Change
invite to a poetry reading to celebrate
the publication of Whitman Hom(m)age 2005/1855, an anthology of contemporary american and
british poets on Walt Whitman. The reading will feature:
Guy
Bennett, Bill Berkson, Jorie Graham, Sarah Riggs, Stephen Rodefer, Andrew Zawacki
en compagnie de leurs traducteurs et en la présence du peintre Trevor Winkfield et des éditeurs Brigitte et Bernard Martin (Éditions Joca Seria)
with their
translators and with a guest appearance by painter Trevor Winkfield and
publishers Brigitte and Bernard Martin (Éditions Joca Seria
le mardi 5 juillet 2005 à 20h précises
à Reid
Hall/Columbia University,
4 rue de Chevreuse, 75006 Paris, tél. 01 43 20 24 83.
(m° Vavin ligne 4)
on tuesday
july 5, 2005 at 8 pm sharp
at Reid
Hall/Columbia University in paris
4 rue de Chevreuse, 75006 paris, tél. 01 43 20 24 83.
subway
station Vavin on line 4
info :
[email protected], 01 46 28 20 29
Walt Whitman, Hom(m)age, 2005/1855 -- anthologie bilingue français
américain. eds. E. Athenot & O. Brossard - Turtle Point Press &
Éditions Joca Seria.
http://ifaedi.insa-lyon.fr/~dbrossar/waltw.php
Brooklyn, 5 juillet 1855 : Walt Whitman publie anonymement et à compted'auteur la première édition de feuilles d'herbe. La poésie américaine moderne est née.
Paris, 5 juillet 2005 : 37 poètes américains + 1 poète britannique contemporains rassemblent dans les pages d'un livre commun leurs propres feuilles, célébrant à leur façon les 150 ans du recueil fondateur. à whitman et ces poètes se joignent des traducteurs français et deux éditeurs, l'un nantais, l'autre new-yorkais, pour jeter un pont entre deux continents, deux langues, deux cultures, deux rapports aux mots et au monde.
Paris, july
5, 2005: 37 american poets + 1 british poet gather their own leaves in the
pages of this book to celebrate the 150th year of whitman's groundbreaking
collection of poems. joined by french translators and two publishers, one based
in new york and the other in nantes, they provide the "latest
connections" whitman hoped for, the connections and crossings between two continents,
between two languages and cultures, between two relationships to the wor(l)d.
37 + 1 =
John Ashbery, Guy Bennett, Bill Berkson, Charles Bernstein, Charles Borkhuis,
Macgregor Card, Robert Creeley, Tom Devaney, Ray DiPalma, Brandon Downing, Marcella
Durand, Chris Edgar, Clayton Eshleman, Mark Ford, Peter Gizzi, Jorie Graham,
Michael Heller, Fanny Howe, Susan Howe, Robert Kelly, Lisa Lubasch, Eugene
Ostashevsky, Ron Padgett, Michael Palmer, Kristin Prevallet, Joan Retallack,
Sarah Riggs, Stephen Rodefer, Lytle Shaw, Eleni Sikelianos, Rod Smith, Cole
Swensen, David Trinidad, Anne Waldman, Keith Waldrop, Jonathan Williams,
Elizabeth Willis, Andrew Zawacki.
Traductions/Translations
d'Hélène Aji, Eric Athenot, Omar Berrada, Yan Brailowsky, Vincent Broqua,
Anne-Lise Brossard, Olivier Brossard, Antoine Cazé, Marc Chénetier, Vincent
Dussol, Claire Guillot, Ladislas Karsenty, Abigail Lang, Oriane Monthéard,
Martin Richet, Béatrice Trotignon, Juliette Valéry & Un Bureau sur
l'Atlantique.
Illustration de couverture/cover : Trevor Winkfield, the garden v, 2003, acrylic on linen, acrylique sur toile, 39 x 30 inches, 100 x 76 cm
Quelques
biographies
Guy Bennett est l'auteur de quatre recueils de poésie, dont le dernier, Drive to Cluster (2003), a été écrit en collaboration avec l'artiste Ron Griffin ; avec Béatrice Mousli, il a aussi publié Poésies des deux mondes : un dialogue franco-américain à travers les revues littéraires, 1850-2004 (2004). On a pu lire son travail dans des revues et anthologies au Brésil, en France, en Italie, au Mexique et aux États-Unis. Parmi ses plus récentes traductions, des livres de Mostafa Nissabouri, Nicole Brossard, Valère Novarina et Jacques Roubaud. Il vit à Los Angeles, où il dirige la maison d'édition Seeing Eye Books.
Bill Berkson, poète, critique d'art et professeur de lettres
au San Francisco Institute, a publié récemment Fugue State, Serenade, Hymns of St. Bridget (en collaboration avec
Frank O'Hara) ainsi qu'un recueil de textes critiques, The Sweet Singer of Modernism & Other Art Writings 1985-2003 (on
peut commander ces titres en écrivant à [email protected]). Gloria, qui regroupe 28 poèmes illustrés
de 25 eaux-fortes d'Alex Katz, va sortir chez Arion Press dans une édition
d'art à tirage limité.
Jorie Graham a publié neuf recueils de poèmes, dont The Dream of the Unified Field, lauréat
du Prix Pulitzer. Elle partage son temps entre l'Ouest de la France et
Cambridge, dans le Massachusetts. Elle enseigne à Harvard.
American
Writing, Petite, et 1913-A Journal of Forms. Elle est membre de
l'association Double Change à Paris, association qui organise des lectures
bilingues de poésie et qui publie une revue sur Internet. Elle a traduit
plusieurs poètes françaises dont Isabelle Garron, Marie Borel et Oscarine
Bosquet.
Sarah Riggs
was born in New York in 1971, and has lived in Paris since 2001. She is the
author of Word Sightings : Poetry and Visual Media in
Stevens, Bishop, & O'Hara (Routledge, 2002). Her poetry appears in American Letters &
Commentary, Aufgabe, Chain, Conjunctions, New American Writing, Petite, and
1913-A Journal of Forms. She is part of Double Change, a bilingual poetry
association in Paris that organizes a reading series and a web journal. Her
translations include Isabelle Garron's Face before against (Seeing Eye Books 2005)
and, with Omar Berrada, Marie Borel's Fox Trump (Issue 4, www.doublechange.com)
and Oscarine Bosquet's By Day (Duration Press 2005).
Andrew
Zawacki is the author of two poetry books, Anabranch (Wesleyan,2004) and By Reason of Breakings (Georgia, 2002), as well as a chapbook, Masquerade (Vagabond, 2001), which received
the Alice Fay Di Castagnola Award from the Poetry Society of America. Co-editor
of Verse and of The Verse Book of Interviews (Verse, 2005), he also edited
Afterwards: Slovenian Writing 1945-1995 (White Pine, 1999). He is a
doctoral candidate in Social Thought at the University of Chicago
Commentaires