Lundi 23 Janvier 19H30
Rencontre éditoriale
GENEVIÈVE BRISAC, AGNÈS DESARTHE, CLAIRE MALROUX, ALAIN MORVAN
en dialogue avec
Véronique Béghain & Frédéric Regard
“FÉMININ PLURIEL : WOOLF, DICKINSON, SHELLEY ET BRONTË”
Geneviève Brisac est écrivain. Elle a notamment publié, aux éditions de
L’Olivier : Petite (1994), Week-end de chasse à la mère (prix Femina, 1996) Voir les
jardins de Babylone (1999), Pour qui vous prenez-vous ? (2001) et Les Sœurs Délicata (2004). Elle a également
consacré plusieurs essais à la littérature anglo-saxonne dont Loin du
Paradis, Flannery O’Connor (L’Olivier, 2002) et La Marche
du cavalier (L’Olivier, 2002).
Agnès Desarthe, romancière et angliciste, a été la traductrice d’Emma Richler,
Elena Lappin, Chaim Potok et Aimee Bender. Elle a notamment publié, aux
éditions de L’Olivier : Quelques minutes de bonheur absolu (1993), Un secret
sans importance (1996), Cinq Photos de ma femme (1998), Les Bonnes
Intentions (2001) et Le Principe de Frédelle (2003).
Agnès Desarthe et Geneviève Brisac ont également écrit des livres pour la
jeunesse, et consacré ensemble un ouvrage à Virginia Woolf : V. W. -
le mélange des genres (L’Olivier, 2004).
Claire Malroux est poétesse et traductrice. Elle a notamment publié Reverdir (Rougerie,2000), et, aux
éditions Le Castor Astral, Soleil de Jadis (1998), Suspens (2001) et Ni si lointain (2004). Traductrice
d’Emily Dickinson, Wallace Stevens et Derek Walcott, elle a obtenu le Grand
prix national de la traduction. Elle a publié en 2005 aux éditions Gallimard Chambre
avec vue sur l’éternité. Emily Dickinson.
Alain Morvan est
professeur des universités et recteur de l’Académie de Lyon. Il dirige aux
Presses Universitaires de France la collection " Perspectives
anglo-saxonnes ". Il vient de publier Mary Shelley et Frankenstein. Itinéraires
romanesques (PUF, 2005).
Frédéric Regard est professeur de littérature britannique à l’École Normale
Supérieure des lettres et sciences humaines. Il est notamment l’auteur de L’Écriture
féminine en Angleterre. Perspectives postféministes (PUF, 2002) et de La Force du féminin. Sur trois essais de Virginia
Woolf (La Fabrique, 2002).
Véronique Béghain est traductrice et maître de conférences à l’Université
Bordeaux III Michel de Montaigne. On lui doit notamment des traductions d’Oscar
Wilde et de Charlotte Brontë. Elle a publié une monographie sur John Cheever
aux éditions Belin dans la collection “Voix américaines”.
Commentaires