Dans le prolongement de l'atelier
de traduction à laquelle Marie Etienne participait et où elle a lu des
extraits de son tout nouveau livre Dormans et en
préambule à la fiche de lecture de cet ouvrage marquant, sur Poezibao.
ce mardi 3 octobre à 11 heures 45, tout est bouché par
le travail. par ce qui urge soi-disant. et ça et ça et ça.
préférer le sublime. l'inquiétude de l'extase. the
restlessness of ecstasy (macbeth.)
devoir d'insoumission. rire intérieur. non je n'obéis pas
je retourne aux nuages. ah ah ah. vous vous imaginez
que vous m'avez assujetti. mis en fiche en tonneau ou
en file. eh bien non à défaut d'ecstasy
je compte les moutons c'est-à-dire les nuages. j'habite
dans le ciel espérant qu'il voudra m'habiter à son tour.
je récite ciel de front ciel de marge ciel de corps.
je récite ciel de traîne et pour finir ciel d'intervalle. mais
en ce mois d'automne. c'est plutôt ciel d'obstacle. ciel
d'entrave. ciel de borne.
Marie Etienne, "Sonnets du ciel", in Dormans, Flammarion, 2006, p. 186.
Marie Etienne dans Poezibao :
Fiche
bio-bibliographique
extrait
1, extrait
2 (Anatolie), extrait
3
aux 20
ans du Nouveau Recueil,
atelier
de traduction Maison des Ecrivains(2/06)
Commentaires