En cette
vie, où je suis mon sommeil,
Je ne suis pas mon sommet,
Qui je suis est qui je m'ignore et vit
A travers cette brume que vraiment je suis,
Toutes les vies que j'ai eues autrefois,
Dans une seule vie.
Je suis mer ; clapotis faible, rugissement vers les hauteurs,
Mais ma couleur provient de mon ciel élevé,
Et je ne me rencontre que lorsque de moi je fuis.
Qui donc guidait mes pas de jeune infant sinon
L'âme véritable qui se trouvait en moi ?
Attachée par les bras du corps,
Elle ne pouvait être plus.
Mais, sans nul doute, un geste, un regard, un oubli
Aussi, aux yeux de qui aurait bien regardé
La Présence Réelle sous le déguisement
De mon âme présente ici sans y prétendre.
Fernando Pessoa, poèmes ésotériques, message, le marin, traduits du portugais par Michel Chandeigne et Patrick Quillier, en collaboration avec Maria Antonia Camara Manuel et Françoise Laye, avec la participation de Fernando Antunes, Christian Bourgois 1988, p. 39.
Fernando Pessoa dans Poezibao :
Fiche
bio-bibliographique, extrait
1, extrait
2,
Commentaires