Poète et traducteur, Jean-Claude Schneider est né à Paris en
1936. Il a fait des études d’allemand. Puis il a été secrétaire de rédaction de
la revue Argile.
Parmi ses traductions de l’allemand, on peut citer Kleist,
Hölderlin, Hofmannsthal, Trakl, Walser, etc.). Il a également traduit à partir
du russe (Mandelstam).
Il a publié une quinzaine d’ouvrages, recueils de poésie et
textes sur la peinture contemporaine (Bazaine, Nicolas de Staël, Giacometti,
Sima) et sur le désert
Bibliographie
Le papier, la distance, Fata Morgana, 1969
A travers la durée , Fata Morgana, 1975
Lamento, Flammarion, 1987
Là, respirant, sur le chemin qui nous reste, Atelier La Feugraie, 1987
Un jour, énervement, Atelier La Feugraie, 1989
L'effacement du nom, Hôtel continental, 1990
Dans le tremblement, Flammarion, 1992
Bruit d'eau , Deyrolle, 1993
Dans le désert, des voix, Séquences, 1993
Paroles sous l'océan, Atelier La Feugraie, 1993
Habiter la lumière (regards sur la peinture de Jean Bazaine), Deyrolle,
1994
Ici : sous leurs pas, Hôtel continental, 1995
Les chemins de la vue, Deyrolle, 1996
Membres luisant dans l'ombre, Fourbis, 1997
Courants, Atelier La Feugraie, 1997
Ce qui bruit d'entre les mots, La lettre volée, 1998
Eux, l'horizon, La lettre volée, 1998
Sentes dans le temps, Apogée, 2001
Entretien sur Celan , Apogée, 2002
Si je t’oublie, la
terre, La Lettre volée, 2005
Leçons de lumière, Atelier de la
Feugraie, 2006
Sitographie
un bel entretien avec
Emmanuel Laugier sur le site du Matricule des Anges
Dans
la poéthèque du Printemps des poètes
une
intéressante chronique de Françoise Hàn dans les Lettres Françaises parue dans l’Humanité
sur le thème Traduire la poésie
Commentaires