Parution récente aux Éditions des Femmes d’un fort volume de
la poésie de Patrizia Cavalli sous le titre mes poèmes ne changeront pas le
monde.
Cette fois je ne laisserai pas le bleu entrevu
et vu de derrière la fenêtre, du bord d’un toit
à l’autre, dans l’unique grandiose déploiement
de la répétition, transportant le regard par-delà
toute limite par-delà la vision des distances,
tentation et chantage de légèreté et mouvement, cette fois
je ne le laisserai pas me corrompre par la promesse de la lumière.
Je ne laisserai pas l’envolée des odeurs, l’air
baratté par les sons et par les ailes, les rapides éclairs
d’un pigeon qui se reflète dans l’ombre
de l’avant-toit, qui en festonne le bord
en se promenant, m’entraîner dans les rues
pour toucher mon corps, mutilé de toute géographie,
oublieux de toute inclination, pour toucher
en moi la plaie endormie de la stupeur.
Patrizia Cavalli, mes poèmes ne changeront pas le monde, préface de Giorgio Agamben, traduction de Danièle Faugeras et Pascale Janot, édition bilingue, Editions des Femmes, 2007, p. 198 et 199<
Questa volta non lascerò che l’azzurro intravisto
e visto da dietro la finestra, dal margine di un tetto
all’altro, nell’unico grandioso spiegamento
della ripetizione, trasportando lo sguardo oltre
ogni limite oltre la visione delle distanze,
tentazione e ricatto di leggerezza e movimento, questa volta
non lascerò che mi corrompa nella promessa della luce.
Non lascerò che il volo degli odori, l’aria
sbattuta dai suoni e dalle ali, i rapidi baleni
di un piccione che si rispecchia nell’ombra
della grondaia, che ne ricama il bordo
passeggiando, che si getta nel vuoto per poi
risalire, mi trascinino nelle strade
per colpire il mio corpo, mutilo d’ogni geografia,
smemorato d’ogni inclinazione, per colpire
in me la piaga addormentata delle stupore.
Note bio-bibliographique de Patrizia Cavalli
Sur simple demande à [email protected], recevez chaque jour l'anthologie permanente dans votre boîte aux lettres électronique