Partie de neige,
par l'ordre savamment déconstruit de sa syntaxe, par la rudesse de ses coupes,
la densité rugueuse de ses images (géologiques et botaniques), mais aussi en
prenant en charge le contexte historique des années 68 (révoltes étudiantes,
mouvements sociaux) et les circonstances de l'existence présente, est un
autoportrait bouleversant par lequel l'écriture devient "mâchoire/ coupante,/ tu mords ma peau à
travers la chemise et t'accroches ", c'est-à-dire " quelque chose de soufflé/ dans une conque de
poings d'enfant ;// quelque chose de ma/ matière et d'aucune". Sa part de neige en somme, de celle qui se
désenchevêtre du ciel.
Sa part de neige, en somme Emmanuel Laugier conclut en poète sa recension et nous donne de Schneepart une lumineuse traduction.
Celle-ci est considérée comme l’une des plus difficiles qui soient. John Edwin Jackson lui-même éminent traducteur de Paul Celan s’est exprimé à propos de celle, récente, de Jean-Pierre Lefebvre (cf. notes de Florence Trocmé et de France Sidante ) : Jean-Pierre Lefebvre, écrit-il, a voulu relever un tel défi en prenant le parti de trancher, chaque fois que c'était possible, non pour la beauté de la langue mais pour sa clarté sémantique.
En ayant toutefois indiqué au préalable,
"La réalité n'est pas, la réalité exige d'être cherchée et conquise." Ce qui est, c'est la masse des pseudo-réalités, des formulations approximatives, inexactes, simplificatrices, voire mensongères de la réalité par lesquelles nous nous masquons ou nous ignorons celle-ci. La réalité, dès lors, doit être l'objet d'une lutte, d'une conquête.
Les auditeurs de France-Culture, auxquels est proposé le dimanche 1er juillet, un « poésie sur parole » tout entier consacré à Paul Celan, pourront écouter Jean-Pierre Lefebvre s’entretenir avec André Velter et entendre la lecture de poèmes par Michaël Lonsdale.
Quant au dialogue de Maurice Olender et de Bertrand Badiou à
la librairie Mollat (Bordeaux) autour de cet ouvrage et de la
correspondance avec Ilana Shmueli , tout en élégance et en finesse, il est un
véritable cadeau à l’auditeur et au lecteur.
lien
direct pour télécharger le MP3
©Ronald Klapka
Commentaires