« Naître en 1941 à l’embouchure de deux mondes, grandir
à la frontière de plusieurs langues, quelque part entre Trieste et Istrie, à
Koper, vivre, enfin, toutes les aventures de cette « Europe centrale, lieux
terribles, sentimentaux/catastrophe totale »… Être Tomaž Šalamun. Peintre
conceptuel, historien de l’art en Yougoslavie quand la Slovénie en faisait
partie, universitaire en mission à Iowa City – est-il influencé par cette école
des poètes de New York, la « poétique du langage » ? – traducteur, enseignant
dans une école de campagne et vendeur dans son pays, attaché culturel de
l’ambassade slovène à New York…»
(présentation du livre Poèmes choisis, présentation Robert Hass, préface
de Jacques Roubaud, traduit du slovène par Mireille Robin et Zdenka štimac, avec l’auteur,
éditions Est Ouest Internationales + éditions Unesco (1ère
édition : mars 1995, 2ème édition : mars 2001)
lire la suite
« Tomaž Šalamun appartient à cette génération de poètes d’Europe
de l’Est où l’on retrouve Joseph Brodsky, le Russe, et Adam Zagajewski, le
Polonais. Ayant vingt ans dans les années 60, tous partagent le même sens de l’histoire
et le même engagement quand à la liberté de leur art. Tomaž Šalamun surprendra
probablement certains lecteurs occidentaux car il appartient aussi à la
tradition européenne d’avant-garde et de la poésie expérimentale. Ce métissage
a produit une œuvre unique et exaltante. Étrange, espiègle, pleine d’une
mythologie personnelle et capricieuse, marquée du sceau de l’absurde, au bord de
la colère, encline à la compassion pour toute forme de souffrance, son œuvre possède
cette qualité authentiquement imprévisible qui signale toujours la présence d’une
imagination "vivante" » (Robert Hass, ibid, 4ème de
couverture)
Le poète slovène Tomaž Šalamun est né le 4 juillet 1941 à Zagreb, en Croatie et il a grandi en Slovénie. Il a publié une trentaine de livres de poésie dans sa langue natale, le slovène. Il a vécu aux États-Unis à plusieurs reprises (il a été notamment attaché culturel de Slovénie à New York. Il vit à Ljubljana.
Bibliographie en français
Poèmes choisis. Retour en Europe centrale,
Paris, Publications de l'Unesco, 1995.
Poèmes choisis, présentation Robert Hass, préface de Jacques Roubaud,
traduit du slovène par Mireille Robin et Zdenka štimac,
avec l’auteur, éditions Est Ouest Internationales + éditions Unesco (1ère
édition : mars 1995, 2ème édition : mars 2001
Livre pour mon frère (Knjiga za mojega brata), poésies,
(édition bilingue), traduites par Zdenka Štimac, Saint-Nazaire, M.E.E.T., La
collection des bilingues, 1999.
A signaler aussi sa présence dans l’ouvrage Poésie slovène contemporaine, avec Jure Potokar, Brane Mozetic, Ales Debeljak, Alojz Ihan, Uros Zupan, Autres Temps éditions, 1994.
bibliographie
en slovène
tomaž šalamun official home
page (en anglais)