La revue de belles-lettres dans son numéro 2012,2, publie un important ensemble
sur les poètes américains Keith et Rosmarie Waldrop, alors que cette dernière a vu tout récemment la
parution, dans une traduction de Marie Borel & Françoise Valéry, de La Revanche de la pelouse, aux éditions
de l’Attente.
IV
chaque partie
pleurant même l’
oiseau la bulle la prison
une sphère avec des yeux devant et
derrière
pays étranger
Les anges ne connaissent pas les détails.
Attendre est une forme de
violence.
IV
every part
weeping even the
bird the bubble the prison
a sphere with eyes before and
behind
foreign country
Angels know no particulars.
Waiting
is a form of violence.
Keith Waldrop, « Bougies standard, poète, trains », traduit de l’américain
par Jean-Pierre Lanarès, in la revue de
belles-lettres, 2012, 2, pp. 122 et 123
○
Tu as fait l’école de la vélocité dans l’espoir d’atteindre la vitesse de vol
où tu sentirais l’inertie dans tes os en chutant au fond des pensées. Aucun
espace où je ne puisse fourrer mes seins tout en préservant les trois points de
contact de l’alpiniste avec la surface, le quatrième aiguillonnant le temps
jusqu’au climax. La hauteur de la montagne ne dépend pas de la manière dont on
l’escalade ou de l’égalité des chances. Terrain escarpé. Face à pierre-face. Différents
degrés de pesanteur codent un corps lente contre les rêves d’envol menacés tous
deux par les fines complexités de l’air. Le problème était moins d’assurer une prise
qu’un écho sorti de la falaise. Ce que je fais ici, mettre un nom sur une difficulté,
est l’alternative habituelle au simple effort de connaître le sol. La tortue
est géologiquement la plus ancienne des espèces amphibies. Même si on vit sur
une planète qui ne tourne pas très vite je pense parfois que la Terre pourrait
s’éloigner doucement hors d’attente.
Rosmarie Waldrop, La Revanche de la
pelouse, traduit de l’américain par Marie Borel & Françoise Valéry,
éditions de l’Attente, 2012, p. 69.
Les Waldrop dans Poezibao :
• Keith Waldrop,
bio-bibliographie,
lecture Double Change (05), National
Book Adward 2009, extrait
1
• Rosemarie
Waldrop, bio-bibliographie extrait 1, extraits
2 (traductions inédites de JR Lassalle), ext.
3,
Commentaires